Ερευνητικά Προγράμματα

ΟΛΟΚΛΗΡΩΜΕΝΑ

  • Ανθολόγιο Σύγχρονου Ελληνικού Διηγήματος μεταφρασμένου στην ολλανδική γλώσσα (με την υποστήριξη του Υπουργείου Πολιτισμού).
  • Βιβλιογραφία Λογοτεχνικών Μεταφράσεων του Μείζονος Ελληνισμού (Μικρασία-Κύπρος-Αίγυπτος) 1880-1930 (με την υποστήριξη του Υπουργείου Παιδείας και Πολιτισμού της Κύπρου και της Κυπριακής Τράπεζας Αναπτύξεως).
  • Ανθολόγιο μεταφράσεων της Νεότερης Ευρωπαϊκής Λογοτεχνίας (συνεργασία με το Παιδαγωγικό Ινστιτούτο).
  • Ο Ύμνος εις την Ελευθερίαν του Δ. Σολωμού και οι ξενόγλωσσες μεταφράσεις του (με την υποστήριξη του Υπουργείου Πολιτισμού).
  • Δίγλωσση (ελληνική-αγγλική) πανηγυρική έκδοση του Ύμνου εις την Ελευθερίαν του Δ. Σολωμού και των τριών πρώτων μεταφράσεών του (σε συνεργασία με τη Βουλή των Ελλήνων).
  • Ανθολόγιο ξενόγλωσσης καβαφογενούς ποίησης (με την υποστήριξη του Υπουργείου Πολιτισμού).
  • Διάδοση και στήριξη των νεοελληνικών γραμμάτων και σπουδών στο εξωτερικό. Έλεγχος, καταγραφή, ταξινόμηση και αξιολόγηση της μεταφρασμένης νεοελληνικής λογοτεχνίας στις γλώσσες: αγγλική, αλβανική, βουλγαρική, γαλλική, γερμανική, δανέζικη, ισπανική, ιταλική, κροατική, νορβηγική, ολλανδική, πορτογαλική, ρουμανική, ρωσική, σερβική, σλαβομακεδονική, σλοβενική, σουηδική, τουρκική, φιλανδική (με την υποστήριξη του Υπουργείου Πολιτισμού).
  • Καταγραφή, αξιολόγηση και συγκρότηση αρχείου λογοτεχνικών μεταφράσεων του 20ού αιώνα προς τη νέα ελληνική (με την υποστήριξη του Υπουργείου Πολιτισμού).
  • Έκδοση ανθολογίου νεοελληνικής λογοτεχνίας στην αγγλική γλώσσα (με την υποστήριξη του Υπουργείου Πολιτισμού).
  • Ανθολόγιο ποίησης και πεζογραφίας του Δ. Σολωμού για τη διδασκαλία στη Δευτεροβάθμια Εκπαίδευση (σε συνεργασία με το Υπουργείο Εθνικής Παιδείας και Θρησκευμάτων).
  • Βιβλιογραφία Κ.Π. Καβάφη 1886 – 2000 (με την υποστήριξη του Υπουργείου Πολιτισμού).
  • Εκπόνηση εγχειριδίου-ανθολογίου για τον Γ. Σεφέρη: «Ο Σεφέρης για νέους αναγνώστες» (με την υποστήριξη του Υπουργείου Πολιτισμού).
  • Καταγραφή των περιεχομένων περιεχομένων των διδακτικών εγχειριδίων για τη διδασκαλία της νεοελληνικής και της μεταφρασμένης λογοτεχνίας στη δευτεροβάθμια εκπαίδευση (1884-2001)
  • Σύνταξη Ανθολογίων Νεοελληνικής Λογοτεχνίας για τα ομογενειακά γυμνάσια και λύκεια της Κωνσταντινούπολης (συνεργασία με το Παιδαγωγικό Ινστιτούτο)
  • Στο πλαίσιο του ηλεκτρονικού έργου «Δημιουργία Ηλεκτρονικού Κόμβου για την επιμόρφωση των εκπαιδευτικών της δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης», το Τμήμα συμμετείχε με έργα:
    • Διαγλωσσική Μετάφραση: Νεότερη Ευρωπαϊκή Λογοτεχνία
  • Στο πλαίσιο του ηλεκτρονικού έργου «Πύλη για την ελληνική γλώσσα και τη γλωσσική εκπαίδευση» το Τμήμα συμμετείχε με τα ακόλουθα έργα:
    • Οδηγός μεταπτυχιακών σπουδών για τη νεοελληνική φιλολογία
    • Οδηγός πλοήγησης σε ιστοσελίδες του διαδικτύου για τη νεοελληνική λογοτεχνία)
    • Οδηγός ηλεκτρονικών προϊόντων σχετικά με τη νεοελληνική λογοτεχνία
    • Οδηγός γραμματολογιών νεοελληνικής λογοτεχνίας
    • Οδηγός μελετών νεοελληνικής λογοτεχνίας
    • Οδηγός μεταπολιτευτικών λογοτεχνικών περιοδικών (1974 κ.ε.)
    • Η μεταφρασμένη σε άλλες γλώσσες νεοελληνική λογοτεχνία
    • Οι λογοτεχνικές μεταφράσεις του μείζονος ελληνισμού (1880-1930)
    • Νεοελληνικά διηγήματα 1974-2002
    • Συγκρότηση ανθολογίας νεοελληνικών λογοτεχνικών κειμένων (19ος – 20ός αιώνας)
    • Ανθολογίες νεοελληνικής λογοτεχνίας σε μορφή σαρώματος (scanning)
    • Η γλώσσα της λογοτεχνίας και η γλώσσα της μετάφρασης. Πρακτικά ημερίδας

 

ΤΡΕΧΟΝΤΑ

 

  • Η υποδοχή της ξένης λογοτεχνίας στην Ελλάδα του 19ου αιώνα μέσα από τα περιοδικά (1831-1900)
  • Αρχείο νεοελληνικής λογοτεχνίας στον ελληνικό τύπο (εφημερίδες) του 19ου αιώνα (1830-1900)
  • Συγκρότηση αρχείου κριτικών σημειωμάτων στον ημερήσιο και περιοδικό τύπο (1900-1950)
  • Λογοτεχνικές μεταφράσεις του Μείζονος ελληνισμού (1931-2005)
  • Διαρκής ενημέρωση της Βιβλιογραφίας Κ. Π. Καβάφη (2001 κ.ε.)
  • Βιβλιογραφία Γιώργου Σεφέρη (1921-2002)